Перевод "Central America" на русский
America
→
США
Произношение Central America (сэнтрол эмэрико) :
sˈɛntɹəl ɐmˈɛɹɪkə
сэнтрол эмэрико транскрипция – 30 результатов перевода
Cheers!
Captain, you'll cruise offshore north and central America.
His Majesty and myself wish you good luck.
Ваше здоровье!
Капитан Пуф, курсируйте в прибрежных зонах Северной и Центральной Америки.
Его Величество и я желаем Вам удачи.
Скопировать
In addition to our corporate clients we're representing 25 foreign countries:
The Mideast, the Balkans, Central America, West Africa....
Interesting work, but travel-intensive.
Кроме обслуживания корпорации мы представляем 25 государств:
Ближний Восток, Балканы, Центральная Америка, Африка....
Приходится много ездить.
Скопировать
- What? Belize.
It's a small country in Central America on the Atlantic side.
I know where Belize is.
Что?
Белиз. Крошечная страна в Центральной Америке, у Гондураса.
Я знаю, где Белиз. Ты к чему это?
Скопировать
Well, relax.
If it makes you feel any better, I've attended fine medical schools in Central America.
Well, let's take a look at this skin abnormality of yours.
Тогда расслабься.
Если это тебе поможет, то я посещал... прекрасные медицинские школы Ценральной Америки.
Чтож, давай взглянем на твою кожную аномалию.
Скопировать
Is this still a good time to talk about Da'an?
Unfortunately no, I've just been called back to Central America.
Oh, Hanna Klein, I'd like you to meet a couple of friends of mine.
Сейчас... подходящий момент для продолжения разговора о Да'ане?
К сожалению, нет. Меня вызвали в Сан-Сальвадор.
Ханна Клайн, познакомьтесь с моими друзьями:
Скопировать
He felt there should be more to life... than dispensing liver oil.
In the spring of 1927... the Societe Pharmeceutique... formed an expedition to Central America... to
George was the expedition's most eager volunteer.
...он чувствовал, что жизнь стоит большего, ...чем торговля касторкой.
Весной 1927 года Фармацевтическое Общество снарядило экспедицию в Центральную Америку,.. ...чтобы изучить лечебные свойства некоторых природных компонентов.
Джордж вызвался добровольцем, одним из первых.
Скопировать
Punch up three.
Ten years ago one of his kind eliminated an elite Special Forces crew in Central America.
There were two survivors.
Нажми "три".
Десять лет назад один такой уничтожил элитный отряд спецназа в Центральной Америке.
Выжило двое.
Скопировать
Battledroids, Miles. Battledores.
Military surplus marked to be shipped to Central America for the 10-Year War.
I said, "No problem", all we have to do is marry our war machine
-Это боевые роботы, боевые андроиды!
Они были созданы для Десятилетней войны в Центральной Америке, но потом нам позвонили из Министерства образования и сказали:" У нас в школах проблемы".
-Я сказал, что ничего страшного, мы перепрограммируем наши боевые машины и они станут прекрасными учителями.
Скопировать
He just said, "Life is unfair."
So now the test's next week and it's on Europe, not Central America.
I think he proved his own point.
И добавил, "Жизнь часто бывает несправедлива".
И перенёс контрольную на следующую неделю.
Думаю, он всё же настоял на своём.
Скопировать
Everyone knows another showdown's coming.
How does an American journalist in Central America learn that Gandhi was born in Porbandar anyway?
I've been aware of him for a long time.
Всем знают, что в скором времени должно что-то произойти.
Каким образом американский журналист в центральной Америке вообще узнал, что Ганди родился в Порбандаре?
Я уже давно знаю его.
Скопировать
In a word, the inspiration.
quest of this fading light, I went abroad travelling by slow but not easy stages through Mexico and Central
There, in great labour, sickness and occasionally in some danger, I made the first drawings for Ryder's Latin America.
Иначе говоря, утрату вдохновения.
В поисках этого меркнущего света я отправился за границу. И два года путешествовал по Мексике и Центральной Америке.
Там, с большими трудами преодолевая болезни, а порой и опасности, я сделал первые рисунки для цикла "Латинская Америка".
Скопировать
Where have you been?
Mexico, Central America quite a way from anywhere.
I felt I needed a change of scene. I was getting stale.
Где были?
Мексика, Центральная Америка абсолютно везде.
Почувствовал, что нужно сменить обстановку.
Скопировать
Mihail Golubev
Or may be you have visited Central America, haven't you?
Me personally?
- Михаил Голубев.
- А меня Александр Саныч Так вот, вы Миша были в Южной Америке или хотя бы в Центральной?
- Лично я?
Скопировать
He died from the bite of a black widow.
I don't know if you knew that the black widow is the most poisonous hussy from Central America?
You are more educated than your collegues, Mr. Wellby.
Не знаю, известно ли вам, что черная вдова - самая ядовитая стерва Центральной Америки?
Вы образованы лучше своих коллег, мистер Уэлби.
Да, и представляете ли вы, насколько я из-за этого непопулярен, Фиш?
Скопировать
It's not a challenge. I swear.
You know, in Brazil, Central America, those kinds of places, making underground video is considered a
They execute people for it.
Это не вызов
Клянусь! В Бразилии, в Центральной Америке и других подобных местах, изготовление подпольного видео считается подрывной деятельностью
Они казнят людей за это.
Скопировать
As for the other military supplies we have, where's the best market?
Africa, Middle East, Central America?
They're all good.
Эльза.
Какими судьбами?
Заходи.
Скопировать
The Lugano Bahamas banking route is the best, given the situation.
Africa, Middle East, Central America?
They're all good.
Линия через банк Лугано на Багамы.
Второй поставщик, предоставляющий нам услуги, должен подумать о своей базе в Африке, на Среднем Востоке, в центральной Америке.
Все это возможно.
Скопировать
And you are a smart man.
This is a very bad business in Central America.
Very bad.
Вы ведь не глупый человек.
Это очень скверное дело для Центральной Америки.
Очень скверное.
Скопировать
- Where's Dent?
You said he was shipping oil equipment to Central America. Yeah, but how?
Where?
- Где Дент?
- Отправляет нефтяное оборудование.
Куда?
Скопировать
Dent's not buying oil equipment, he's buying guns from Thomopolis.
Probably selling to his contacts or some shit like that in Central America.
Why isn't he just splitting with the stolen cash?
Дент покупает не нефтяное оборудование, а оружие у Томополиса.
- Продает его в Центральную Америку.
- Почему просто не сбежать с деньгами?
Скопировать
That guy sold them, and Dent bought them with stolen money from Adriano's at his own racetrack.
He was on his way to Central America.
And if you'd bothered to take your head out of your ass, you'd see we solved the whole goddamned thing!
Вот он продавал его, и снова покупал на деньги, украденные в "Адрианос" и на ипподроме.
Он направлялся в Центральную Америку.
Если бы ты вытащил свою голову из задницы, ты бы увидел, что это мы всё раскрыли.
Скопировать
It is not our choice.
The problem in Central America is growing worse.
It looks like you've detected chlorophyll.
Это не наш выбор.
Положение в Центральной Америке ухудшается.
Похоже вы обнаружили хлорофилл.
Скопировать
Are you familiar with the CFCA, Detective?
Catholic Friends of Central America.
It's a support organisation, helping refugees find jobs, places to live.
Вы знакомы с КДЦА, детектив?
Католические друзья центральной Америки.
Это благотворительная организация, помогающая беженцам найти работу и жилье.
Скопировать
Some résumé.
He also sat on the board of the Catholic Friends of Central America.
That's where these two come in.
Нечто вроде резюме.
Он так же был членом Католических Друзей Центральной Америки.
А вот в этот момент появляются эти двое.
Скопировать
'The refugees, who shall remain nameless, 'are being retained as material witnesses 'to yesterday's fatal stabbing.
'Addressing a crowd of more than 300, 'Sister Dyanne Attwood, director of Catholic Friends of Central
'Bail is set at $100,000.'
Беженцы, чьи имена остаются неназванными, были задержаны как важные свидетели вчерашнего убийства.
Обращаясь к толпе из более, чем трехсот человек, сестра Дайан Эттвуд, директор Католический Друзей Центральной Америки, и адвокат беженцев, объявила о создании фонда, который поможет заплатить за освобождение ее клиентов.
Залог составляет сто тысяч долларов.
Скопировать
NARRATOR: "By 1929,"
Mexico, Central America,
South American, Haiti and the Caribbean were all members of the growing Confederate Empire.
Тяжёлые времена К 1929 году
Мексика, Центральная Америка,
Южная Америка, Гаити и Карибский бассейн стали провинциями растущей Конфедеративной Империи.
Скопировать
Still, if it was hidden near a water source, it could be the basis of the mythology.
Nick believed Chac's temple was in Central America.
He spent decades searching for it, but came up empty.
Однако, если это было скрыто около водного источника, то могло стать основой мифологии.
Ник верил, что храм Чака был в Центральной Америке.
Он потратил десятилетия, ища его, но не нашел.
Скопировать
OK, my name is Burke and I'll be your guide.
Today we'll be looking at indigenous vegetation of Central America.
Watch your step, ladies.
Хорошо, мое имя Бурк и я буду вашим гидом.
Сегодня мы будем смотреть на местную растительность Центральной Америки.
Смотрите под ноги леди.
Скопировать
Well he's scouring the globe. these ancient symbols?
Central America, even a sacred Indian cave right here in Kansas
These symbols, they look like they mean something
О, он обыскивает всю планету. Да. Это - древние символы.
Они найдены, хм, в Египте, ентральной Америке, даже, хм, в священном для индейцев месте – пещере, здесь в Штате Канзас.
Эти символы, они напоминают и означают что-то.
Скопировать
Where you gonna go?
I was thinking about somewhere in Central America.
You're just gonna pick up and go to El Salvador?
И куда ты сoбpался?
Я думал o Центpальнoй Амеpике. Мoжет Сальвадop.
Хoчешь пpoстo сopваться и умoтать в Сальвадop?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Central America (сэнтрол эмэрико)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Central America для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнтрол эмэрико не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
